Анахоретъ (anchoret) wrote,
Анахоретъ
anchoret

Categories:

Кое-что о тихом безмолвии

К популярной ныне теме паронимов. Если кто не знает, то речь идёт о том, что есть такие слова в церковно-славянском языке, которые при том же звучании, что и в русском, имеют другое смысловое значение.
Слова "да тихое и безмолвное житие поживем" в прошение на сугубой ектенье "о стране и властех ея" попали относительно недавно, при патриархе Тихоне (они взяты из евхаристической молитвы Василия Великого). Кого бы я ни спросил, как следует понимать эти слова, в ответ обычно приходится слышать такое объяснение, что, дескать, надо вести себя тихо и молчать в тряпочку.
На самом деле, с церковно-славянского языка слово "тихое" здесь переводится как "мирное", а "молва" - как "смута" или "мятеж" и, следовательно, в прошении имеется в виду жизнь, свободная от социальных потрясений.
Итак, "мирное и безмятежное житие поживем во всяком благочестии и чистоте".
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 35 comments