Кое-что о кое-чём

Безмятежное созерцание несоответствия вещей

Previous Entry Share Next Entry
Будни переводчика-любителя 2
cactus
anchoret
Вспоминается анекдот про сильно нетрезвого депутата, к которому жена уже с тазиком неслась, а у него "концепция поменялась".
Я почитал на разных сайтах отзывы по книге, которой планировал заняться, проглядел её по диагонали и понял, что да: она скучная (её автор, говорят, лучший оратор, нежели писатель), непоследовательная (в том смысле, что слишком часто перескакивает с одного на другое без видимой связи и не раскрывает тезисы, напрашивающиеся на раскрытие) и, самое главное, собственно вопросу древне-египетской религиозности там уделено не так уж много места. Слишком много внимания в ущерб главной теме там уделяется общим вопросам культуры, климата, истории и т.п. Ещё надо заметить, что её автор - специалист по медицине. Да, она своими руками перепотрошила столько мумий, сколько я за всю жизнь даже на картинках не увижу, но она, в общем-то, не совсем египтолог и совсем не религиовед.
Поэтому выбор был остановлен на другой книге по той же теме, где и рейтинг повыше, и отзывы получше, и библиография автора внушает, а уж когда я просмотрел по такой же диагонали саму книгу - мне самому стало не на шутку интересно. (И ещё она короче почти на треть).
Теперь вопрос такой. Выкладывать мне здесь черновик перевода, как это было с Эрманом, или это мало кого интересует?

Выкладывать ли здесь перевод книги по Др.Египетской религии?

Да, интересно, буду прям следить
53(67.9%)
Да, читать вряд ли буду, так разве что иногда
19(24.4%)
Да пофиг
4(5.1%)
Вряд ли стоит. Мне про батюшек интересно
1(1.3%)
Нет, ещё не хватало. Изыди, сатано!
1(1.3%)

  • 1
Хорошо бы,чтобы можно было разные варианты одновременно выбирать.

я б запутался

Я проголосовал за !-й.

№1 от молчаливого(по преимуществу) читателя.

Лучше сперва вычитать черновик и использовать уже качественный вариант

"Вышли мы все из Египта
дети семьи культовой..."

да, пожалуйста

Очень понравился пункт 4, но проголосовал все равно за 1-й.

Ну было бы интересно.

меня на гуманитарщину щас не хватает, но в целом я горячо приветствую переводное дело.

между 1 и 2

Вряд ли буду "прям следить", как это было с прошлым переводом, хотя... если увлечет...

Буду-буду. А то по-аглицки читаю медленнее и из-за нехватки времени разное вкусное проплывает мимо.

Нет, про Египет весьма интересно, потому что там язычество очень нетипичное.

потому что генотеизм - это не язычество )
а типичное язычество - в родном православии

На русский уже и так профессионально переводят много харроших книг по библеистике. Вот несколько страничек, выбранных наугад.

Павел_Page_1
Павел_Page_2
Павел_Page_3
Павел_Page_4
Апостол Павел

О, у меня есть таких книжек! Про одного Павла штуки три.

Чувствуется ценитель! :)

Пойду штоле поросятам кровь спущу в халяльных целях...

  • 1
?

Log in

No account? Create an account