Кое-что о кое-чём

Безмятежное созерцание несоответствия вещей

Previous Entry Share Next Entry
Барт Д.Эрман, "Подлог", ч.31
anchoret
anchoret
Псевдоэпиграфика как принятая практика

Остальные учёные, которые не хотят, чтобы их читатели плохо думали о подлогах (особенно в Библии) делают нечто большее, чем просто общие заявления, что подделыватели никого не обманывали. Вместо того они указывают причины и особые обстоятельства, согласно которым использование чужого имени выглядит принятой в древности практикой. Учёных, поступающих таким образом, можно разделить по трём главным направлениям мысли.

Псевдоэпиграфика в Духе

Был такой взгляд, весьма популярный среди учёных на протяжении многих лет, что когда раннехристианский автор писал книгу под чужим именем, то происходило это по наитию Святого Духа. Сказанное напрямую, это больше похоже на богословское заявление (и, возможно, не самое удачное), но это не обязательно так. Вы не обязаны думать, что Святой Дух в буквальном смысле вдохновил кого-то так написать. Но вы можете просто предположить, что данный писатель верил в то, что именно Дух побудил его написать под именем раннехристианского авторитета. Для человека, верившего в то, что он движим Духом, записанные им слова исходили от непогрешимой инстанции (например, апостола).

Одним из главных проводников этой точки зрения был немецкий учёный Курт Аланд, говоривший, что в происхождение своего вдохновения от Духа верили раннехристианские «пророки», которые изрекали «пророчества» уже не от себя, а от Святого Духа. Потом они записывали эти пророчества, но при этом никак не могли делать это от своего имени, словно бы это их личный авторитет стоял за словами, внушенными Духом. Поэтому автор (по собственному ощущению) был чем-то вроде инструмента, используемого Духом для передачи его послания. Аланд писал:

«Не только сам инструмент (т.е. человек-автор) с помощью которого передавалось послание, не имел к нему отношения, но ... даже указание имени инструмента было бы равносильно фальсификации, потому что ... не он был тем автором записи, который действительно говорил, но только подлинный свидетель, Святой Дух, Господь, апостолы».

В результате:

«Когда псевдонимными писаниями Нового Завета заявлялось авторство самых известных апостолов, это не было умелым трюком каких-то мошенников для обеспечения самой высокой репутации и максимально широкого распространения их работы, но логическим завершением той предпосылки, что автором был сам Святой Дух».

Несмотря на то, что эта точка зрения какое-то время была популярна среди некоторых учёных, она так и не получила широкого признания. Во-первых, бессмысленно утверждать, что в самой ранней христианской традиции авторы отказывались от использования своих имён потому, что через них говорил Дух. Нашим самым первым автором был Павел, и он своё имя не скрывал.

Во-вторых, если бы авторы хотели подчеркнуть, что через них говорил Дух, то есть что они не основывают своё послание на своём собственном авторитете, почему им было просто не сказать: «Так говорит Господь» или «Так говорит Святой Дух»? Зачем им было называться именами других людей – Петра, Павла или Иакова – прекрасно отдавая себе отчёт в том, что это не они сами? Иными словами, этот взгляд способен объяснить появление ранних анонимных текстов, но он не объясняет того, что именно и пытается объяснить: ранние псевдонимные тексты. В частности, он не объясняет, зачем было автору обманом присваивать себе одно имя вместо другого. Если это Дух направлял руку писателя, зачем ему было называться Петром? Почему не Иоанном, или Павлом, или Иаковом? Или, как я уже сказал, просто отказаться от всяких имён? В итоге мы видим, что при всей своей интересности это объяснение просто неубедительно.
Tags:

  • 1
"Был такой взгляд, весьма популярный среди учёных на протяжении многих лет, что когда раннехристианский автор писал книгу под чужим именем, то происходило это по наитию Святого Духа. Сказанное напрямую, это больше похоже на богословское заявление (и, возможно, не самое удачное), но это не обязательно так. "

Три раза повторяется слово "это".

Edited at 2012-10-12 04:14 am (UTC)

У Эрмана там три that, и он вообще грешит подобными повторами. )
Если написать "Высказанный напрямую, он больше ...", то не будет ли слишком большим разрыв между словами "взгляд" и "высказанный"?

Мне кажется, не будет.

И ещё в последнем абзаце глагол "объяснить" расплодился. )

ну, последнее полностью соответствует оригиналу и, как я понимаю, скорее именно так и задумано, нежели является следствием косноязычия )

А Зенона вы читали? http://lib.ru/HRISTIAN/KOSIDOWSKIJ/ewandelisty.txt

"Остальные учёные, которые не хотят, чтобы их читатели плохо думали о подлогах (особенно в Библии) делают нечто большее" (1 абзац)
Нужна запятая после скобок. Не припомню, чтобы поставленные так скобки отменяли её.

"которые изрекали «пророчества» уже не от себя" (3 абзац)
Не лишнее ли "уже"?

"Поэтому автор (по собственному ощущению) был чем-то вроде инструмента" (там же)
Я бы добавил "его" или "своего" к "собственному ощущению".

"Не только сам инструмент (т.е. человек-автор) с помощью которого передавалось послание" (4 абзац)
См. первое замечание.

"В результате:" и далее
Это "в результате" выглядит как заголовок, и неочевидно, что оно относится только к следующей цитате. Можно было бы заменить его на "таким образом" и объединить с цитатой в одно предложение: "таким образом, "когда псевдонимными писаниями...""

"он не объясняет того, что именно и пытается объяснить: ранние псевдонимные тексты" (последний абзац)
Лучше согласовать "тексты" с "того", а не с "что".

Спасибо. Там со "в результате" такая вещь, которая не отображена при переносе в ЖЖ: предшествующий и последующий абзацы цитирования табулированы. Так в оригинале, так же и у меня.

Лучше согласовать "тексты" с "того", а не с "что".
Т.е. "текстов"?

А, ну тогда ничего.

"Текстов", да. Ну или "не объясняет то".

  • 1
?

Log in

No account? Create an account