June 5th, 2013

reader2

Барт Д.Эрман, "Подлог", заключение истории

Всё-таки ЭКСМО чернушники. Чтобы понять это, достаточно сравнить обложки оригинального издания "Подлога" и того, что выйдет в середине следующего месяца.
Collapse )

Название перевода дают тамошние маркитанты маркетологи, я к нему отношения не имею. Понятно стремление привлечь публику чем-то "жареным", но понятно и то, что в таком случае это будет не совсем та публика, для которой книга писалась (и переводилась). Хотя я, возможно, ошибаюсь. Вряд ли сейчас кто-то бродит вдоль книжных стеллажей с рассеянной мыслью "чего бы почитать". Мне кажется, идя в книжный, люди уже знают, на какую тему и авторов они нацелены. Но тогда тем более эта чернуха ни к чему.
Да, книга, повторюсь, выходит в середине июля, а я сейчас по просьбе редакции на определённое время закрываю записи, в которых публиковался перевод. Хотя, опять же, разница между черновиком и чистовым вариантом, на мой взгляд, весьма существенная, не может быть речи о конкуренции между ними.
TWIMC. На научной редакции там экономят, доверяя компетенции переводчиков. Ну ладно.

В общем, спрашивайте в аптеках вашего города.